Public demands it!
Fulgour
I thought that yours was the original one. This is the one that I know, but I don't know if it is the original because like it is an infantile folkloric popular song and seems that has gone changing although it maintains the tune. But it was always for a snail removing the horns.
By the way the good thing is that this is much less bloody what makes it more singable i guess, because I don't know you but for me is so cute that cannot stop to sing it! Even when i'm not a good singer, but can you imagine it singed by Firemaiden? i guess she is a very, very good one!
You must start to sing and make spaces when a “ / “ appears:
Caracol/ col/col/
saca los cuernos/ al sol/
que tu madre/ y tu padre/
también los/ sa/ có/
Caracol/ col/col/
saca los cuernos/ al sol
que tu madre/ y tu padre/
fueron a A/ ra/ gón/
a comprarte/ zapatitos/ de color/ li/ món/
Caracol/ col/col/
saca los cuernos/ al sol/
que te vienen/ a buscar/
a la orilla/ de la mar
Caracol/ col/col/
saca los cuernos/ al sol/
que tu madre/ y tu padre/
están en/ A/ ran/cón/
haciendo/ la/ fiesta/
de Nuestro/ Se/ ñor
TRANSLATION:
Cara / col/ col/
remove / your horns/ to the/ sun/
that your mother/ and your father/
they also took/ them/ out/
Cara / col/ col/
remove / your horns/ to the/ sun/
that your mother/ and your father/
they went to A/ ra/ gón/
to buy you / little shoes/ of lemon/ color/
Cara / col/ col/
remove / your horns/ to the/ sun/
that they come/ for/ you/
at the coast/ of the sea/
Cara / col/ col/
remove / your horns/ to the/ sun/
that your mother/ and your father/
they are in/ A/ ran/cón/
making a party/ for Our/ Lord/
ENJOY!!!